-
1 спешно
1) General subject: express, importunately, post, hurriedly, hastily, speedily, quickly, expeditiously, promptly, apace, with haste, with great haste, with all haste, in a hurry, in haste, posthaste, hotfoot, in short order, in double time, double quick, hurryingly, at press time2) History: post paper -
2 поспешность
1. hastiness2. precipitancy3. precipitateness4. scurrility5. haste6. expedition7. hurryСинонимический ряд:1. скоропалительность (сущ.) скоропалительность2. спешка (сущ.) гонка; гонку; горячка; горячку; спех; спешка; спешность; торопливость -
3 во весь дух
1) General subject: switch and spurs, at full tilt2) Colloquial: in all haste -
4 во весь опор
1) General subject: at full gallop, at full speed, full tilt, full-pelt, go hell for leather, in full career, lickety split, lickety-split, nip and tuck, at full tilt, at top speed2) Colloquial: full chisel, in all haste3) Makarov: at the top of (one's) speed -
5 во всю прыть
-
6 как угорелый
1) General subject: giddily, like a scalded cat2) Colloquial: in all haste -
7 не задерживайтесь!
General subject: hurry on now!, make all haste you can!, move along!, move on!Универсальный русско-английский словарь > не задерживайтесь!
-
8 не теряйте ни минуты!
General subject: make all haste you can!Универсальный русско-английский словарь > не теряйте ни минуты!
-
9 не теряйте ни минуты! не задерживайтесь!
General subject: make all haste you can!Универсальный русско-английский словарь > не теряйте ни минуты! не задерживайтесь!
-
10 опрометью
1) General subject: at top speed, full tear, headlong, lickety split, lickety-split2) Colloquial: in all haste -
11 очертя голову
1) General subject: harum-scarum, head foremost, headforemost, headlong, hurry scurry, hurry-scurry, in_haste, pell-mell, rashly, slap bang, slapdash, throwing caution to the winds, head first2) Colloquial: hurry-skurry, in all haste, slap-bang3) Australian slang: head over turkey4) Makarov: hand over head, headfirst5) Phraseological unit: balls to the wall -
12 пулей
1) General subject: like a bullet from a gun, like a bullet out of a gun2) Colloquial: in all haste3) Makarov: off like a shot -
13 словно на пожар
Colloquial: in all haste -
14 со всей поспешностью
General subject: in all hasteУниверсальный русско-английский словарь > со всей поспешностью
-
15 точно угорелый
Colloquial: in all haste -
16 торопиться
1. hie2. hurry upторопись!, поспешай! — hurry up!
торопиться, поторапливаться — hurry up
3. make hasteспешить, торопиться — to be in haste
торопись!, поторапливайся!, скорее! — make haste!
4. hasten; hurry upкуда торопиться? — why all this hurry?!, is there any hurry about it?
5. bustle6. hustleСинонимический ряд:спешить (глаг.) пороть горячку; поспешать; поторапливаться; спешитьАнтонимический ряд:медлить; мешкать -
17 поспешно
1) General subject: ( at) full fling, at all speed, hotfoot, hurriedly, in a hurry, in haste, post, post-haste, prematurely, quick, quickly, rashly, slapdash, snatchingly, speedily, swift, swiftly, with all speed, hastily, glibly (необдуманно), hurryingly2) Makarov: head over heels, heels over head3) Phraseological unit: bug out (Hastily.) -
18 на скорую руку
разг.1) (быстро, поспешно (делать что-либо)) do smth. quickly, in a rush; hurry through smth.На скорую руку мы закусили холодным мясом, напились чаю и, собрав котомки, пошли назад к реке Нахтоху. (В. Арсеньев, Дерсу Узала) — We had a quick snack of cold meat, washed it down with tea, and, gathering up our knapsacks, set out on our return journey to the Nakhtokhu.
Возвращаясь домой, Санька на скорую руку готовил уроки. (А. Мусатов, Стожары) — When he got home Sanka would hurry through his home-work.
2) (кое-как, наспех (делать что-либо)) do smth. just anyhow (in a slipshod way, in an off-hand way, in a rough and ready fashion, in rough haste)Это был осмотр на скорую руку, поверхностный. (А. Новиков-Прибой, Капитан 1-го ранга) — It was a superficial inspection performed all in a rush.
Проходит жизнь, тускнеют её приметы. И бараков нашего ФЗО нет. На скорую руку они строились, с насыпными стенами. Сопрели. (В. Астафьев, Царь-рыба) — Life goes by and its marks grow dim. The barracks of our factory school are gone. They were built in rough haste, with slag-filled walls, and rotted away.
Будучи человеком осторожным и прижимистым, он не стал сразу разоряться на капитальное строительство, а поначалу распорядился сладить птичник на скорую руку - для пробы. (Е. Носов, Варька) — A cautious, tight-fisted man, he did not undertake capital construction right away, but to begin with gave orders to cope with the duck farm on a makeshift basis - just for a trial.
Поезд больше стоял, чем ехал, а через мосты вообще полз еле-еле - разрушено всё и, видно, на скорую руку восстановлено. (В. Кондратьев, Сашка) — The train stopped often: actually, it spent longer just standing than moving. They crawled across the bridges at a snail's pace; evidently the bridges were all makeshift affairs put up after the bombing.
-
19 мало ли
• МАЛО ЛИ[AdvP; Invar; adv or premodif]=====1. мало ли кто, что, где, когда, как, какой и т.п. many different people, things, places, times, ways, kinds etc (and it may not be especially relevant what precisely they all are; in some contexts the speaker shifts the emphasis to this aspect of irrelevance, esp. when he is irritated by a question, sees no need to specify sth. etc): all kinds (sorts) of people (things, ways, places etc); in all kinds (sorts) of ways (places etc); at all different times (places etc); all different kinds (ways); plenty of (different) people etc; lots (any number) of people etc; you never know (who knows, (there's) no telling) who (what etc); [with the emphasis on the unimportance of specifics]⇒ what difference does it make who etc?; it doesn't matter (as if it matters, as if it could matter, what does it matter) who etc; who cares what etc.♦ Рассказывали, что таких лесов много за Красным Северным хребтом в стране варваров, но мало ли что рассказывают про страну варваров... (Стругацкие 4). There were rumors making the round that many such woods still existed beyond the Red Mountains, in the country of the barbarians-but there are all kinds of stories told about those barbarians, you know... (4a).♦ Мало ли что с ней случалось в жизни: болезни, выздоровления, поездки, разные встречи, любовь... (Залыгин 1). All sorts of things had happened in her life: illnesses, recoveries, journeys, various meetings, love... (1a).♦ "Ещё между собой придётся воевать. Ты как думаешь?"... - "С кем воевать-то?" - "Мало ли с кем... Хотя бы с большевиками" (Шолохов 3). "There's still some fighting to be done among ourselves, don't you think?"..."Who have we got to fight?" "Plenty of people....The Bolsheviks, for instance" (3a).♦ "Что я разве друг его какой?., или родственник? Правда, мы жили долго под одною кровлей... Да мало ли с кем я не жил?.." (Лермонтов 1). "I'mnot a friend of his am I, or a relation? True, we lived a good while under the same roof - but then I've lived with plenty of different people in my time" (lc).♦ "А что ж бы я стал делать, если б не служил?" - спросил Судьбинский. "Мало ли что! Читал бы, писал..." - сказал Обломов (Гончаров 1). "But what should I do if I were not in the service?" asked Sudbinsky. "Lots of things! You could read, write..." said Oblomov (1a).♦ Она попросила домашних окликнуть его, узнать, куда это он заторопился, но никто не стал его окликать: мало ли куда человек идёт! (Искандер 4) She asked the others to hail him, find out where he was off to in such a hurry, but no one bothered: as if it could matter where the man was going! (4a).♦ "Карамазов, скажите, я очень теперь смешон?" - "...Что такое смешон? Мало ли сколько раз бывает или кажется смешным человек?" (Достоевский 1). "Tell me, Karamazov, am I very ridiculous now?" "... What does it mean - ridiculous? What does it matter how many times a man is or seems to be ridiculous?" (1a).♦ "Ну, а по пьяному делу, сама знаешь, мало ли чего можно сказать или сделать" (Войнович 5). [context transl] "You know yourself the things you can say or do when you've had too much to drink" (5a).⇒ a great deal:- many;- lots of;- plenty of;- no end of;- [in limited contexts] as if there weren't (one didn't have etc) enough...♦ Да мало ли знает история вспышек простонародной безобразной ярости! (Солженицын 5). But history records many such obscene outbursts of mob fury! (5a).♦ [Глагольев I:] Я тоже был другом вашего отца, Михаил Васильич! [Платонов:] Мало ли у него было друзей... (Чехов 1). [G. Sr.:] I, too, was your father's friend, Michael. [P:] He had lots of friends... (1a).♦ Можно иметь диплом и быть дубиной. Мало ли примеров! (Трифонов 1). One could have a degree and still be a fool. There were plenty of examples of that around! (1a).♦...[Студент] взял целую связку серпантина и открыл оживлённый огонь. Его мишенью была девушка... Первая лента, достигшая цели, упала девушке на плечо. Она неторопливо скинула серпантин на землю. Мало ли здесь было серпантина! (Федин 1)....[The student] took a whole bundle of streamers and opened brisk fire. His target was a girl....The first ribbon to reach its object fell on the girl's shoulder. Without haste she threw the ribbon on the ground. As if there weren't enough streamers here! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мало ли
-
20 второпях
1) General subject: being in a great haste, hastily, hurry scurry, hurry skurry, hurry-scurry, in a hurry, on the run, snatchingly, hurryingly, hurriedly, on the spur of the moment2) Colloquial: hurry-skurry3) Makarov: be on the run all day, in haste
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Haste — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Haste >N GRP: N 1 Sgm: N 1 haste haste urgency Sgm: N 1 despatch despatch dispatch Sgm: N 1 acceleration acceleration spurt spirt forced march rush dash Sgm … English dictionary for students
haste — noun ADJECTIVE ▪ great ▪ She worked with great haste. ▪ indecent (esp. BrE), undue, unseemly (esp. BrE) ▪ He accused the government of undue haste in bringing in the new law … Collocations dictionary
haste is from the devil — 1633 J. HOWELL Familiar Letters 5 Sept. (1903) II. 140 As it is a principle in chemistry that Omnis festinatio est a Diabolo, All haste comes from Hell, so in..any business of State, all rashness and precipitation comes from an ill spirit. 1835… … Proverbs new dictionary
Haste to the Wedding — is a three act comic opera with a libretto by W. S. Gilbert and music by George Grossmith, based on Gilbert s 1873 play, The Wedding March . The opera was the most ambitious piece of composition undertaken by Grossmith.The piece was produced… … Wikipedia
haste — n Haste, hurry, speed, expedition, dispatch are comparable when meaning quickness or swiftness in movement or in action. Haste implies quickness or swiftness in persons rather than in machines, vehicles, or methods of transportation; thus, a… … New Dictionary of Synonyms
Haste — (h[=a]st), n. [OE. hast; akin to D. haast, G., Dan., Sw., & OFries. hast, cf. OF. haste, F. h[^a]te (of German origin); all perh. fr. the root of E. hate in a earlier sense of, to pursue. See {Hate}.] 1. Celerity of motion; speed; swiftness;… … The Collaborative International Dictionary of English
hasté — hasté, ée [ aste ] adj. • 1789; de hast ♦ Bot. Qui a la forme d un fer de lance. Feuilles hastées. ● haste nom féminin (latin hasta) Lance dont étaient dotés dans la légion les triarii. ● haste … Encyclopédie Universelle
haste — hasté, ée [ aste ] adj. • 1789; de hast ♦ Bot. Qui a la forme d un fer de lance. Feuilles hastées. ● haste nom féminin (latin hasta) Lance dont étaient dotés dans la légion les triarii. ● haste (homonymes) nom féminin ( … Encyclopédie Universelle
All That Remains (band) — All That Remains All That Remains performing at 2006 s Ozzfest. Background information Origin Springfield … Wikipedia
Haste the Day — Infobox musical artist Name = Haste the Day Img capt = Haste the Day in 2007 Img size = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = Carmel, Indiana, United States Instrument = Genre = Metalcore [… … Wikipedia
haste — I (New American Roget s College Thesaurus) Swiftness Nouns haste, urgency; dispatch; acceleration, spurt, forced march, rush, dash; velocity; precipitancy, precipitation, precipitousness; impatience, impetuosity; expedition, earliness; hurry,… … English dictionary for students